മുഖവുര
ബലദ് (രാജ്യം)
മക്കയില് അവതരിച്ചത് – വചനങ്ങള് 20
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
volume_up
بِسْمِ നാമത്തില് اللَّـهِ അല്ലാഹുവിന്റെ الرَّحْمَـٰنِ പരമകാരുണികന് الرَّحِيمِ കരുണാനിധി
പരമകാരുണികനും കരുണാനിധിയുമായ അല്ലാഹുവിന്റെ നാമത്തില്.
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ﴿١﴾
لَا أُقْسِمُ ഞാന് സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു بِهَـٰذَا الْبَلَد ഈ രാജ്യം കൊണ്ട്
90:1 ഈ രാജ്യത്തെകൊണ്ട് ഞാന് സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു;
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ﴿٢﴾
وَأَنت നീ (ആകുന്നുതാനും) حِلّ അനുവദനീയന്, ഇറങ്ങിയവന് بِهَـٰذَا الْبَلَد ഈ രാജ്യത്തില്
90:2 നീ ഈ രാജ്യത്തില് അനുവദനീയനാണ് താനും
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ﴿٣﴾
وَوَالِد ജനയിതാവിനെയും وَمَا وَلَدَ അത് ജനിപ്പിച്ചതിനെയും (കൊണ്ടും)
90:3 ജനയിതാവിനെയും, അത് ജനിപ്പിക്കുന്നതിനെയും കൊണ്ടും (സത്യം ചെയ്യുന്നു)!-
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ﴿٤﴾
لَقَدْ خَلَقْنَا തീര്ച്ചയായും നാം സൃഷ്ട്ടിച്ചിരിക്കുന്നു الْإِنسَانَ മനുഷ്യനെ فِي كَبَدٍ ക്ലേശത്തിലായിട്ട്, ബുദ്ധിമുട്ടിലായി
90:4 തീര്ച്ചയായും, മനുഷ്യനെ ക്ലേശത്തിലായിക്കൊണ്ട് നാം സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ﴿٥﴾
أَيَحْسَبُ അവന് കണക്ക് കൂട്ടുന്നു (വിചാരിക്കുന്നു)വോ أَن لَّن يَقْدِرَ കഴിയുന്നതേ അല്ല എന്ന് عَلَيْهِ അവന്റെമേല്, അവനോട് أَحَدٌ ഒരാളും (ഒരാള്ക്കും)
90:5 അവന് വിചാരിക്കുന്നുവോ - അവനോട് ഒരാള്ക്കും കഴിവുണ്ടാകുന്നതേയല്ല എന്ന്?!
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا﴿٦﴾
يَقُولُ അവന് പറയുന്നു, പറയും أَهْلَكْتُ ഞാന് നശിപ്പിച്ചു مَالًا ധനം, സ്വത്ത് لُبَدا അട്ടിയായി (മേല്ക്കുമേല്), വളരെ
90:6 അവന് പറയുന്നു ; "ഞാന് മേല്ക്കുമേല് (വളരെയധികം) ധനം (ചിലവാക്കി) നശിപ്പിച്ചു"വെന്ന്!
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ﴿٧﴾
أَيَحْسَبُ അവന് വിചാരിക്കുന്നുവോ أَن لَّمْ يَرَهُ അവനെ കണ്ടിട്ടില്ലെന്ന്, കാണുന്നില്ലെന്ന് أَحَدٌ ഒരാളും
90:7 അവന് വിചാരിക്കുന്നുവോ - അവനെ ഒരാളും കാണുന്നില്ലെന്ന് ?!
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ﴿٨﴾
أَلَمْ نَجْعَل നാം ഉണ്ടാക്കി (ഏര്പെടുത്തി) കൊടുത്തിട്ടില്ലേ لَّهُ അവന് عَيْنَيْنِ രണ്ട് കണ്ണുകളെ
90:8 അവന് നാം രണ്ട് കണ്ണുകള് ഉണ്ടാക്കിക്കൊടുത്തിട്ടില്ലേ?
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ﴿٩﴾
وَلِسَانًا ഒരു നാവും وَشَفَتَيْن രണ്ട് ചുണ്ടും, അധരങ്ങളും
90:9 ഒരു നാവും രണ്ട് ചുണ്ടുകളും (കൊടുത്തിട്ടില്ലേ)?
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ﴿١٠﴾
وَهَدَيْنَاهُ നാം അവന് കാട്ടികൊടുക്കുക (മാര്ഗ ദര്ശനം നല്കുക)യും ചെയ്തു النَّجْدَيْنِ രണ്ട് പൊന്തി (ഉയര്ന്ന്) നില്ക്കുന്ന വഴികള്
90:10 (തെളിഞ്ഞുകാണുമാറ്) പൊന്തിനില്ക്കുന്ന രണ്ട് വഴികള് അവന് നാം കാട്ടിക്കൊടുക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ﴿١١﴾
فَلَا اقْتَحَمَ എന്നാല് (എന്നിട്ട്) അവന് തിരക്കികടന്നില്ല الْعَقَبَةَ ചുരമാര്ഗത്തെ, മലവഴിയില്
90:11 എന്നിട്ട്, അവന് ചുരമാര്ഗത്തില് തിരക്കിക്കടന്നില്ല
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ﴿١٢﴾
وَمَا أَدْرَاكَ നിനക്ക് എന്തറിയാം, അറിവ് നല്കിയതെന്ത് مَا الْعَقَبَةُ ചുരമാര്ഗം എന്തെന്ന്
90:12 ചുരമാര്ഗം എന്നാലെന്താണെന്ന് നിനക്ക് എന്തറിയാം?-
فَكُّ വിടുതലാക്ക (അഴിച്ചുവിട)ലാണ് رَقَبَةٍ പിരടിയെ (അടിമയെ)
90:13 (അതെ) അടിമയെ വിടുതലാക്കുക;
أَوْ إِطْعَـٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ﴿١٤﴾
أَوْ إِطْعَامٌ അല്ലെങ്കില് ഭക്ഷണം കൊടുക്കുക فِي يَوْمٍ ദിവസത്തില് ذِي مَسْغَبَةٍ പട്ടിണിയുള്ള
90:14 അല്ലെങ്കില്, പട്ടിണിയുള്ള ദിവസത്തില് ഭക്ഷണം നല്കുക
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ﴿١٥﴾
يَتِيمًا അനാഥക്കുട്ടിക്ക് ذَامَقْرَبَةٍ അടുത്ത (കുടുംബ) ബന്ധമുള്ള
90:15 കുടുംബ ബന്ധമുള്ള അനാഥക്ക്
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ﴿١٦﴾
أَوْ مِسْكِينًا അല്ലെങ്കില് സാധുവിന്, പാവപ്പെട്ടവന് ذَامَتْرَبَةٍ മണ്ണ് പുരണ്ട (കടുത്ത ദാരിദ്ര്യമുള്ള)
90:16 അല്ലെങ്കില്, മണ്ണുപുരണ്ട (കടുത്ത ദാരിദ്ര്യമുള്ള) സാധുവിന്
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ﴿١٧﴾
ثُمَّ كَانَ പിന്നെ അവനാകുകയും (ചെയ്തില്ല) مِنَ الَّذِينَ യാതോരുവരില്പെട്ട(വന്) آمَنُوا വിശ്വസിച്ച وَتَوَاصَوْا പരസ്പരം വസിയ്യത്ത് ചെയ്ത, ഉപദേശിക്കുകയും ചെയ്ത بِالصَّبْر ക്ഷമ (സഹനം) കൊണ്ട് وَتَوَاصَوْا പരസ്പരം ഉപദേശിക്കുകയും ചെയ്ത بِالْمَرْحَمَةِ കാരുണ്യം കൊണ്ട്
90:17 പിന്നെ, (അതിനുപുറമേ) വിശ്വസിക്കുകയും, ക്ഷമകൊണ്ട് പരസ്പരം ഉപദേശം നല്കുകയും, കാരുണ്യം കൊണ്ട് പരസ്പരം ഉപദേശം നല്കുകയും ചെയ്തവരുടെ കൂട്ടത്തില് അവന് ആയീത്തീരുകയും (ഉണ്ടായില്ല).
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ﴿١٨﴾
أُولَـٰئِكَ അക്കൂട്ടര് أَصْحَابُ ആള്ക്കാരാണ് الْمَيْمَنَةِ വലതുപക്ഷ (ശുഭപക്ഷ)ത്തിന്റെ
90:18 അങ്ങനെയുള്ളവര് (ശുഭകരമായ) വലതുപക്ഷത്തിന്റെ ആള്ക്കാരത്രേ.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ﴿١٩﴾
وَالَّذِينَ كَفَرُوا അവിശ്വസിച്ചവരാകട്ടെ بِآيَاتِنَا നമ്മുടെ ആയത്തുകളില് هُمْ അവര് (തന്നെ) أَصْحَابُ ആള്ക്കാര് الْمَشْأَمَة ഇടതു (അശുഭ)പക്ഷത്തിന്റെ
90:19 നമ്മുടെ "ആയത്തു" [ലക്ഷ്യം]കളില് അവിശ്വസിച്ചവരാകട്ടെ, അവരെത്രെ, (അശുഭകരമായ) ഇടതുപക്ഷത്തിന്റെ ആള്ക്കാര്.
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ﴿٢٠﴾
عَلَيْهِمْ അവരുടെമേലുണ്ടായിരിക്കും نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ അടച്ചുമൂടപ്പെട്ട തീ (അഗ്നി)
90:20 അവരുടെമേല് അടച്ചുമൂടപ്പെട്ട അഗ്നിയുണ്ടായിരിക്കും.