മുഖവുര
ത്വാരിഖ് (രാത്രിയിൽ വരുന്നത്)
മക്കായില് അവതരിച്ചത് – വചനങ്ങള് 17
بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـنِ ٱلرَّحِيمِ
പരമകാരുണികനും കരുണാനിധിയുമായ അല്ലാഹുവിന്റെ നാമത്തില്
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
volume_up
بِسْمِ നാമത്തില് اللَّـهِ അല്ലാഹുവിന്റെ الرَّحْمَـٰنِ പരമകാരുണികന് الرَّحِيمِ കരുണാനിധി
പരമകാരുണികനും കരുണാനിധിയുമായ അല്ലാഹുവിന്റെ നാമത്തില്.
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ﴿١﴾
وَالسَّمَاءِ ആകാശം തന്നെയാണ وَالطَّارِقِ (രാത്രി) വന്നുമുട്ടുന്ന (കടന്നുവരുന്ന)തും
86:1 ആകാശം തന്നെയാണ, രാത്രി കടന്നുവരുന്നതും തന്നെയാണ (സത്യം)!
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ﴿٢﴾
وَمَا أَدْرَاكَ നിനക്ക് എന്തറിയാം مَا الطَّارِقُ രാത്രി കടന്നുവരുന്നത് എന്താണെന്ന്
86:2 രാത്രി കടന്നുവരുന്നത് എന്നാല് എന്താണെന്നു നിനക്കു എന്തറിയാം?!
النَّجْمُ നക്ഷത്രമാണ് الثَّاقِبُ തുളച്ചുചെല്ലുന്ന (ശോഭയേറിയ)
86:3 തുളച്ചുചെല്ലുന്ന നക്ഷത്രമത്രെ (അത്)
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ﴿٤﴾
إِن كُلُّ نَفْسٍ എല്ലാ ഓരോ ദേഹവും (ആളും - ആത്മാവും) ഇല്ല لَّمَّا عَلَيْهَا അതിന്റെമേല് ഇല്ലാതെ حَافِظٌ ഒരു സൂക്ഷിക്കുന്നവന്, പാറാവുകാരന്, കാക്കുന്നവന്.
86:4 എല്ലാ ഓരോ ദേഹവും [ആളും] തന്നെ, അതിന്റെ മേല് സൂക്ഷിച്ചു (വീക്ഷിച്ചു) കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഒരാള് ഇല്ലാത്തതായിട്ടില്ല.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ﴿٥﴾
فَلْيَنظُرِ എന്നാല് നോക്കട്ടെ الْإِنسَانُ മനുഷ്യന് مِمَّ خُلِقَ അവന് എന്തിനാല് (ഏതില് നിന്ന്) സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു എന്ന്
86:5 എന്നാല്, മനുഷ്യന് (ചിന്തിച്ചു) നോക്കട്ടെ, അവന് എന്തില് നിന്നാണ് സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നതെന്ന്!
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ﴿٦﴾
خُلِقَ അവന് സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു مِن مَّاءٍ ഒരു വെള്ളത്തിനാല് دَافِقٍ തെറിച്ചു വരുന്ന
86:6 തെറിച്ചുവരുന്ന ഒരു വെള്ളത്തില് നിന്നത്രെ അവന് സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്!
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ﴿٧﴾
يَخْرُجُ അത് പുറത്തുവരുന്നു مِن بَيْنِ الصُّلْبِ മുതുകെല്ലിന്റെ ഇടയില് നിന്ന് وَالتَّرَائِبِ നെഞ്ചെല്ലുകളുടെയും
86:7 അത് മുതുകെല്ലിന്നും, നെഞ്ചല്ലുകള്ക്കും ഇടയില് നിന്ന് പുറത്തുവരുന്നു.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ﴿٨﴾
إِنَّهُ നിശ്ചയമായും അവന് عَلَى رَجْعِهِ അവനെ മടക്കുവാന്, ആവര്ത്തിക്കുന്നതിന് لَقَادِرٌ കഴിവുള്ളവന് തന്നെ
86:8 നിശ്ചയമായും, അവന് [അല്ലാഹു അവനെ മട(ക്കി സൃഷ്ടി)ക്കുന്നതിനു കഴിവുള്ളവന് തന്നെ, -
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ﴿٩﴾
يَوْمَ تُبْلَى പരിശോധിക്ക(പരീക്ഷിക്ക)പ്പെടുന്ന ദിവസം السَّرَائِرُ രഹസ്യങ്ങള്, സ്വകാര്യചെയ്തികള്
86:9 രഹസ്യങ്ങള് പരിശോധിക്കപ്പെടുന്ന ദിവസം.
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ﴿١٠﴾
فَمَا لَهُ അപ്പോള് അവന്നില്ല مِن قُوَّةٍ ഒരു ശക്തിയും وَلَا نَاصِرٍ ഒരു സഹായകനുമില്ല.
86:10 അപ്പോള് അവന് യാതൊരു ശക്തിയാകട്ടെ, സഹായകനാകട്ടെ (ഉണ്ടായിരിക്കുക) ഇല്ല.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ﴿١١﴾
وَالسَّمَاءِ ആകാശം തന്നെയാണ ذَاتِ الرَّجْعِ മടക്കം (ആവര്ത്തനം)
86:11 ആവര്ത്തി (ച്ചു മഴചൊരി)ക്കുന്ന ആകാശം തന്നെയാണ (സത്യം)!
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ﴿١٢﴾
وَالْأَرْضِ ഭൂമിയുമാണ ذَاتِ الصَّدْعِ പിളരല് ഉള്ള (പിളരുന്ന)തായ
86:12 (സസ്യലതാദികള് മുളച്ചു) പിളരുന്ന ഭൂമിയും തന്നെയാണ (സത്യം)!
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ﴿١٣﴾
إِنَّهُ നിശ്ചയമായും ഇത്, അത് لَقَوْلٌ ഒരു വാക്ക് (വചനം) തന്നെ فَصْلٌ തീരുമാനമായ (ഖണ്ഡിതമായ)
86:13 നിശ്ചയമായും, ഇത് ഒരു (ഖണ്ഡിതമായ) തീരുമാന വചനം തന്നെയാകുന്നു.
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ﴿١٤﴾
وَمَا هُوَ അതല്ല താനും بِالْهَزْلِ തമാശ, വിനോദം
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا﴿١٥﴾
إِنَّهُمْ നിശ്ചയമായും അവര് يَكِيدُونَ തന്ത്രം (ഉപായം) പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു كَيْدًا ഒരു തന്ത്രം, ഉപായം
86:15 നിശ്ചയമായും, അവര് [അവിശ്വാസികള്] ഒരു (വമ്പിച്ച) തന്ത്രം പ്രയോഗിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു;
وَأَكِيدُ ഞാനും തന്ത്രം പ്രയോഗിക്കുന്നു كَيْدًا ഒരു തന്ത്രം
86:16 ഞാനും ഒരു (വമ്പിച്ച) തന്ത്രം പ്രയോഗിക്കുന്നതാണ്.
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا﴿١٧﴾
فَمَهِّلِ ആകയാല് താമസം (ഒഴിവ് - ഇട - സാവകാശം) നല്കുക الْكَافِرِينَ അവിശ്വാസികള്ക്ക് أَمْهِلْهُمْ അവര്ക്ക് താമസം ചെയ്തു കൊടുക്കുക رُوَيْدًا അല്പം, കുറച്ച്
86:17 ആകയാല്, (നബിയേ) അവിശ്വാസികള്ക്കു നീ (കാല) താമസം നല്കുക; അവര്ക്കു നീ അല്പമൊന്നു താമസം ചെയ്തു കൊടുക്കുക.