മുഖവുര
മുർസലാത്ത് (അയക്കപ്പെടുന്നവർ)
മക്കായില് അവതരിച്ചത് – വചനങ്ങള് 50 : വിഭാഗം (റുകൂഅ്) 2
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
volume_up
بِسْمِ നാമത്തില് اللَّـهِ അല്ലാഹുവിന്റെ الرَّحْمَـٰنِ പരമകാരുണികന് الرَّحِيمِ കരുണാനിധി
പരമകാരുണികനും കരുണാനിധിയുമായ അല്ലാഹുവിന്റെ നാമത്തില്.
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًۭا﴿١﴾
وَالْمُرْسَلَاتِ അയക്കപ്പെട്ടവ (വിട്ടയക്കപ്പെട്ടവ)തന്നെയാണ عُرْفًا പതിവായി, തുടര്ച്ചയായി, നന്മയായി
77:1 പതിവായി [തുടര്ച്ചയായി] അയക്കപ്പെടുന്നവ തന്നെയാണ (സത്യം)!
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًۭا﴿٢﴾
فَالْعَاصِفَاتِ എന്നിട്ടു(അങ്ങനെ) അടിച്ചുവീശുന്നുവയാണ عَصْفًا ഒരു അടിച്ചുവീശല് (ഊക്കോടെ)
77:2 അങ്ങനെ, (ഊക്കോടെയുള്ള) ഒരു അടിച്ചുവീശല് വീശുന്നവ തന്നെയാണ (സത്യം)!
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا﴿٣﴾
وَالنَّاشِرَاتِ പരത്തുന്ന (വ്യാപിപ്പിക്കുന്ന – വിതരണം ചെയ്യുന്ന)വയും തന്നെയാണ نَشْرًا ഒരു പരത്തല്, വ്യാപിപ്പിക്കല്
77:3 പരത്തി വ്യാപിപ്പിക്കുന്നവയും തന്നെയാണ (സത്യം)!
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًۭا﴿٤﴾
فَالْفَارِقَاتِ എന്നിട്ടു (അങ്ങനെ) വിവേചനം (വ്യത്യാസം) ചെയ്യുന്നവ തന്നെയാണ فَرْقًا ഒരു വിവേചനം, വ്യത്യാസം
77:4 എന്നിട്ട് വേര്തിരിച്ച് വിവേചനം ചെയ്യുന്നവ തന്നെയാണ (സത്യം)!
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا﴿٥﴾
فَالْمُلْقِيَاتِ എന്നിട്ടു (അങ്ങനെ) ഇട്ടുകൊടുക്കുന്നവ തന്നെയാണ ذِكْرًا സന്ദേശം, ഉപദേശം, സ്മരണ, പ്രസ്താവന
77:5 അങ്ങനെ, സന്ദേശം (അഥവാ ഉപദേശം) ഇട്ടുകൊടുക്കുന്നുവയാണ (സത്യം)!-
عُذْرًا അതായതു ഒഴികഴിവു, ഒഴികഴിവിനായി أَوْ نُذْرًا അല്ലെങ്കില് മുന്നറിയിപ്പ്, താക്കീതിനായി
77:6 അതായതു, ഒഴികഴിവ്, അല്ലെങ്കില് മുന്നറിയിപ്പ് (ഇട്ടുകൊടുക്കുന്നവ)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ﴿٧﴾
إِنَّمَا تُوعَدُونَ നിശ്ചയമായും നിങ്ങള് താക്കീതു (വാഗ്ദത്തം) ചെയ്യപ്പെടുന്നത് لَوَاقِعٌ സംഭവിക്കുന്ന (ഉണ്ടാകുന്ന)തുതന്നെ
77:7 നിശ്ചയമായും നിങ്ങളോടു വാഗ്ദത്തം (അഥവാ താക്കീതു) ചെയ്യപ്പെടുന്നതു സംഭവിക്കുന്നതുതന്നെയാകുന്നു.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ﴿٨﴾
فَإِذَا النُّجُومُ എന്നാല് നക്ഷത്രങ്ങള് ആകുമ്പോള് (ആയാല്) طُمِسَتْ അവ തുടച്ചു മായിക്ക(നീക്ക)പ്പെടുക
77:8 എന്നാല്, നക്ഷത്രങ്ങള് (വെളിച്ചം) തുടച്ചുമായിക്കപ്പെട്ടാല്!-
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ﴿٩﴾
وَإِذَا السَّمَاءُ ആകാശം ആയാലും (ആകുമ്പോഴും) فُرِجَتْ അതു വിടര്ത്ത (തുറവിയാക്ക)പ്പെടുക
77:9 ആകാശം (തുറന്നു) വിടര്ത്തപ്പെടുകയും ചെയ്താല്!-
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ﴿١٠﴾
وَإِذَا الْجِبَالُ മലകള് ആകുമ്പോഴും (ആയാലും) نُسِفَتْ അതു പൊടിക്കപ്പെടുക, പാറ്റപ്പെടുക
77:10 മലകള് (ധൂളമായി) പൊടിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്താല്!-
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ﴿١١﴾
وَإِذَا الرُّسُلُ റസൂലുകള് ആകുകയും ചെയ്താല് أُقِّتَتْ അവര്ക്കു സമയം നിശ്ചയിക്കപ്പെടുക
77:11 റസൂലുകള്ക്കു സമയം നിശ്ചയിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്താല്!-
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ﴿١٢﴾
لِأَيِّ يَوْمٍ ഏതൊരു ദിവസത്തേക്കാണ് أُجِّلَتْ അവക്കു (അവര്ക്കു) അവധി നിശ്ചയിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നതു
77:12 ഏതൊരു ദിവസത്തേക്കാണ് അവര്ക്കു അവധി നിശ്ചയിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്?!
لِيَوْمِ ദിവസത്തേക്കു, ദിവസത്തില് الْفَصْلِ തീരുമാനത്തിന്റെ, പിരിച്ചുവിടലിന്റെ
77:13 (അതെ) തീരുമാനത്തിന്റെ ദിവസത്തേക്കുതന്നെ (തന്നെ)!
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ﴿١٤﴾
وَمَا أَدْرَاكَ നിനക്കു അറിവു നല്കിയതെന്താണ് (നിനക്കു എന്തറിയാം) مَا يَوْمُ ദിവസമെന്താണെന്നു الْفَصْلِ തീരുമാനത്തിന്റെ
77:14 തീരുമാനത്തിന്റെ ദിവസം എന്നാലെന്താണെന്ന് നിനക്ക് എന്തറിയാം?!
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴿١٥﴾
وَيْلٌ (മഹാ) നാശം, കഷ്ടം يَوْمَئِذٍ അന്നത്തെ ദിവസം لِّلْمُكَذِّبِينَ വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാണ്
77:15 അന്നത്തെ ദിവസം (മഹാ)നാശം, വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കായിരിക്കും.
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ﴿١٦﴾
أَلَمْ نُهْلِكِ നാം നശിപ്പിച്ചിട്ടില്ലേ الْأَوَّلِينَ ആദ്യത്തവരെ, പൂര്വ്വികന്മാരെ
77:16 പൂര്വ്വികന്മാരെ നാം നശിപ്പിച്ചു കളഞ്ഞില്ലേ?!
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿١٧﴾
ثُمَّ പിന്നെ, പിറകെ نُتْبِعُهُمُ അവരോടു നാം തുടര്ത്തും, അനുഗമിപ്പിക്കും الْآخِرِينَ അവസാനത്തവരെ, പിന്നീടുള്ളവരെ
77:17 പിറകെ, അവസാനമുള്ളവരെ നാം അവരോടു തുടര്ത്തുന്നതാണ്.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ﴿١٨﴾
كَذَٰلِكَ അപ്രകാരം نَفْعَلُ നാം ചെയ്യും بِالْمُجْرِمِينَ കുറ്റവാളികളെക്കൊണ്ടു
77:18 അപ്രകാരമത്രെ, നാം കുറ്റവാളികളെക്കൊണ്ടു ചെയ്യുക.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴿١٩﴾
وَيْلٌ (മഹാ) നാശം, കഷ്ടം يَوْمَئِذٍ അന്നത്തെ ദിവസം لِّلْمُكَذِّبِينَ വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാണ്
77:19 അന്നത്തെ ദിവസം (മഹാ)നാശം, വ്യജമാക്കുന്നവര്ക്കായിരിക്കും.
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ﴿٢٠﴾
أَلَمْ نَخْلُقكُّم നിങ്ങളെ നാം സൃഷ്ടിച്ചിട്ടില്ലേ مِّن مَّاءٍ ഒരു ജലത്തില് നിന്നു مَّهِينٍ നിന്ദ്യമായ, നിസ്സാരപ്പെട്ട
77:20 നിസ്സാരപ്പെട്ട ഒരു ജലത്തില് നിന്നു നിങ്ങളെ നാം സൃഷ്ടിച്ചില്ലേ?!
فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ﴿٢١﴾
فَجَعَلْنَاهُ എന്നിട്ടതിനെ നാം ആക്കി فِي قَرَارٍ ഒരു താവളത്തില്, പതിയില്, ഭവനത്തില് مَّكِينٍ ഭദ്രമായ, സൌകര്യപ്രദമായ
77:21 എന്നിട്ട് അതിനെ ഭദ്രമായ ഒരു താവളത്തില് നാം ആക്കി(വെച്ചു);
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ﴿٢٢﴾
إِلَىٰ قَدَرٍ ഒരു കണക്കു(തോതു–നിര്ണയം)വരെ مَّعْلُومٍ അറിയപ്പെട്ട (നിശ്ചിതമായ)
77:22 നിശ്ചിതമായ ഒരു (കാല) അളവുവരെ
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ﴿٢٣﴾
فَقَدَرْنَا എന്നിട്ടു നാം കണക്കാക്കി, നിര്ണ്ണയപ്പെടുത്തി, നമുക്കു സാധ്യമായി فَنِعْمَ അപ്പോള് വളരെ(എത്രയോ) നല്ലതു الْقَادِرُونَ കഴിവുള്ളവര്, കണക്കാക്കുന്നവര്
77:23 അങ്ങനെ, നാം (എല്ലാം)കണക്കാക്കി (നിര്ണ്ണയിച്ചു). അപ്പോള്, (നാം) എത്രയോ നല്ല കഴിവുള്ളവരത്രെ.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴿٢٤﴾
وَيْلٌ (മഹാ) നാശം, കഷ്ടം يَوْمَئِذٍ അന്നത്തെ ദിവസം لِّلْمُكَذِّبِينَ വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാണ്
77:24 അന്നത്തെ ദിവസം(മഹാ)നാശം, വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കായിരിക്കും.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا﴿٢٥﴾
أَلَمْ نَجْعَلِ നാം ആക്കിയില്ലേ الْأَرْضَ ഭൂമിയെ كِفَاتًا ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതു, ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുന്നതു
77:25 ഭൂമിയെ നാം ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാക്കിയില്ലേ,-
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا﴿٢٦﴾
أَحْيَاءً ജീവനുള്ളവരെ وَأَمْوَاتًا മരണപ്പെട്ട(നിര്ജീവമായ)വരെയും
77:26 ജീവനുള്ളവരെയും, മരണപ്പെട്ടവരെയും?!
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا﴿٢٧﴾
وَجَعَلْنَا فِيهَا നാമതില് ആക്കു(ഏര്പ്പെടുത്തു)കയും ചെയ്തു رَوَاسِيَ ഉറച്ചുനില്ക്കുന്ന മലകളെ شَامِخَاتٍ പൊന്തിനില്ക്കുന്ന, ഉന്നതങ്ങളായ وَأَسْقَيْنَاكُم നിങ്ങള്ക്കു നാം കുടിക്കാന് തരുകയും ചെയ്തു مَّاءً فُرَاتًا സ്വച്ഛമായ(ശുദ്ധ)ജലം
77:27 ഉന്നതങ്ങളായി ഉറച്ച് നില്ക്കുന്ന പര്വതങ്ങളെ നാം അതില് ഏര്പ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. സ്വച്ഛമായ ജലം നിങ്ങള്ക്കു നാം കുടിക്കുവാന് തരുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴿٢٨﴾
وَيْلٌ (മഹാ) നാശം, കഷ്ടം يَوْمَئِذٍ അന്നത്തെ ദിവസം لِّلْمُكَذِّبِينَ വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാണ്
77:28 അന്നത്തെ ദിവസം (മഹാ)നാശം, വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാണ്.
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ﴿٢٩﴾
انطَلِقُوا പോയിക്കൊള്ളുവിന് إِلَىٰ مَا യാതൊന്നിലേക്കു كُنتُم بِهِ അതിനെ നിങ്ങളായിരുന്നു تُكَذِّبُونَ വ്യാജമാക്കും
77:29 ‘(ഹേ, വ്യാജമാക്കുന്നവരേ), നിങ്ങള് യാതൊന്നിനെ വ്യാജമാക്കിക്കൊണ്ടിരുന്നുവോ അതിലേക്കു നിങ്ങള് പോയിക്കൊള്ളുവിന്!
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍۢ﴿٣٠﴾
انطَلِقُوا നിങ്ങള് പൊയ്ക്കൊള്ളുക إِلَىٰ ظِلٍّ ഒരു തണലി (നിഴലി)ലേക്കു ذِي ثَلَاثِ മൂന്നുള്ളതായ شُعَبٍ ശാഖകള്, പിരിവുകള്
77:30 അതായതു, മൂന്നു ശാഖകളുള്ളതായ ഒരു(തരം) തണലിലേക്കു പോയിക്കൊള്ളുവിന്!-
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ﴿٣١﴾
لَّا ظَلِيلٍ തണല് (നിഴല്) നല്കുന്നതല്ല وَلَا يُغْنِي അതു പര്യാപ്തമാക്കയുമില്ല (തടുക്കയുമില്ല) مِنَ اللَّـهَب ജ്വാലയില് നിന്നു
77:31 (അതു ചൂടില്നിന്നു)നിഴല് നല്കുന്നതല്ല; (അഗ്നി)ജ്വാലയില് നിന്നു അതു തടുക്കുകയുമില്ല
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ﴿٣٢﴾
إِنَّهَا നിശ്ചയമായും അതു (നരകം) تَرْمِي എറിയും, (വീശും) بِشَرَرٍ തീപ്പൊരിയെ كَالْقَصْرِ മണിമാളിക (വന്കെട്ടിടം-കോട്ട)പോലുള്ള
77:32 നിശ്ചയമായും അതു, [നരകം] വന്കെട്ടിടം പോലെയുള്ള തീപ്പൊരി വീശുന്നതാണ്.
كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ﴿٣٣﴾
كَأَنَّهُ അതാണെന്നപോലെ جِمَالَتٌ ഒട്ടകങ്ങള്, ഒട്ടകക്കൂട്ടം صُفْرٌ മഞ്ഞനിറമുള്ള
77:33 അതു [തീപ്പൊരി] മഞ്ഞവര്ണ്ണമായ ഒട്ടകക്കൂട്ടമെന്നോണമിരിക്കും!"
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴿٣٤﴾
وَيْلٌ (മഹാ) നാശം, കഷ്ടം يَوْمَئِذٍ അന്നത്തെ ദിവസം لِّلْمُكَذِّبِينَ വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാണ്
77:34 അന്നത്തെ ദിവസം (മഹാ)നാശം ,വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാണ്.
هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ﴿٣٥﴾
هَـٰذَا يَوْمُ ഇതു ഒരു ദിവസമത്രെ لَا يَنطِقُونَ അവര് മിണ്ടാത്ത, സംസാരിക്കാത്ത
77:35 അവര് മിണ്ടാത്തതായ ദിവസമത്രെ ഇത്.
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ﴿٣٦﴾
وَلَا يُؤْذَنُ അനുവാദം നല്കപ്പെടുകയുമില്ല لَهُمْ അവര്ക്കു فَيَعْتَذِرُونَ എന്നാലവര്ക്കു ഒഴികഴിവു പറയാമായിരുന്നു, അങ്ങനെ ഒഴികഴിവു പറയുകയും (ഇല്ല)
77:36 (ഒഴികഴിവു പറയുവാന്) അവര്ക്ക് അനുവാദം നല്കപ്പെടുകയുമില്ല, എന്നാലവര്ക്കു ഒഴികഴിവു പറയാമായിരുന്നു.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴿٣٧﴾
وَيْلٌ (മഹാ) നാശം, കഷ്ടം يَوْمَئِذٍ അന്നത്തെ ദിവസം لِّلْمُكَذِّبِينَ വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാണ്
77:37 അന്നത്തെ ദിവസം (മഹാ)നാശം, വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാകുന്നു.
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ﴿٣٨﴾
هَـٰذَا ഇതു, ഇതത്രെ يَوْمُ الْفَصْلِ തീരുമാനത്തിന്റെ ദിവസം جَمَعْنَاكُمْ നാം നിങ്ങളെ ഒരുമിച്ച് കൂട്ടിയിരിക്കുന്നു وَالْأَوَّلِينَ ആദ്യത്തവരെയും, പൂര്വികന്മാരെയും
77:38 ‘(ഹേ, വ്യാജമാക്കുന്നവരേ) തീരുമാനത്തിന്റെ ദിവസമാണിത്. നിങ്ങളെയും പൂര്വികന്മാരെയും നാം (ഇവിടെ) ഒരുമിച്ചു കൂട്ടിയിരിക്കുന്നു.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ﴿٣٩﴾
فَإِن كَانَ എനി ഉണ്ടെങ്കില്, എന്നാല് ഉണ്ടായിരുന്നാല് لَكُمْ നിങ്ങള്ക്ക് كَيْدٌ വല്ല ഉപായവും, തന്ത്രവും فَكِيدُونِ എന്നാല് എന്നോട് തന്ത്രം പ്രയോഗിച്ചുകൊള്ളുവിന്
77:39 എനി, വല്ല ഉപായ തന്ത്രവും നിങ്ങള്ക്കുണ്ടെങ്കില് എന്നോടു നിങ്ങള് (അതു)പ്രയോഗിച്ചുകൊള്ളുവിന്!’ [എന്നാലതൊന്നു കാണാമല്ലോ!]
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴿٤٠﴾
وَيْلٌ (മഹാ) നാശം, കഷ്ടം يَوْمَئِذٍ അന്നത്തെ ദിവസം لِّلْمُكَذِّبِينَ വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാണ്
77:40 അന്നത്തെ ദിവസം (മഹാ) നാശം, വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാകുന്നു.
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ﴿٤١﴾
إِنَّ الْمُتَّقِينَ നിശ്ചയമായും സൂക്ഷ്മതയുള്ളവര്, ഭയഭക്തന്മാര് فِي ظِلَالٍ ചില നിഴലു(തണലു)കളിലായിരിക്കും وَعُيُونٍ ഉറവുജലങ്ങ(അരുവിക)ളിലും
77:41 നിശ്ചയമായും, സൂക്ഷ്മതയുള്ളവര് ചില (മഹത്തായ) തണലുകളിലും, ഉറവുജലങ്ങളിലുമായിരിക്കും;-
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ﴿٤٢﴾
وَفَوَاكِهَ പഴവര്ഗ്ഗങ്ങളിലും مِمّا യാതൊരുതരത്തിലുള്ള يَشْتَهُونَ അവര് ഇച്ഛിക്കുന്ന, ആശിക്കുന്ന
77:42 അവര് ഇച്ഛിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള പഴവര്ഗങ്ങളിലുമായിരിക്കും (കഴിഞ്ഞുകൂടുക)
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿٤٣﴾
كُلُوا തിന്നുവിന് وَاشْرَبُوا കുടിക്കുകയും ചെയ്യുവിന് هَنِيئًا മംഗളമായിട്ടു, (ആനന്ദത്തോടെ) بِمَا كُنتُمْ നിങ്ങളായിരുന്നതു നിമിത്തം تَعْمَلُون പ്രവര്ത്തിക്കും
77:43 ‘നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നതു നിമിത്തം, നിങ്ങള് മംഗളമായി തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും ചെയ്തുകൊള്ളുവിന്!’(എന്നു പറയപ്പെടും)
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ﴿٤٤﴾
إِنَّا كَذَٰلِكَ നിശ്ചയമായും നാം അപ്രകാരം نَجْزِي നാം പ്രതിഫലം നല്കുന്നു الْمُحْسِنِينَ സുകൃതവന്മാര്ക്ക്, നന്മ ചെയ്യുന്നവര്ക്ക്
77:44 നിശ്ചയമായും, അപ്രകാരമത്രെ നാം സുകൃതവാന്മാര്ക്കു പ്രതിഫലം കൊടുക്കുന്നത്.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴿٤٥﴾
وَيْلٌ (മഹാ) നാശം, കഷ്ടം يَوْمَئِذٍ അന്നത്തെ ദിവസം لِّلْمُكَذِّبِينَ വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാണ്
77:45 അന്നത്തെ ദിവസം (മഹാ) നാശം, വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കായിരിക്കും.
അവിശ്വാസികളെ അല്ലാഹു താക്കീതുചെയ്യുന്നു:-
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ﴿٤٦﴾
كُلُوا തിന്നുകൊള്ളുവിന് وَتَمَتَّعُوا സുഖം (അനുഭവം) എടുക്കയും ചെയ്യുവിന് قَلِيلًا അല്പം, കുറച്ചു إِنَّكُم നിശ്ചയമായും നിങ്ങള് مُّجْرِمُونَ കുറ്റവാളികളാകുന്നു
77:46 ‘നിങ്ങള് അല്പം (കാലം) തിന്നുകയും സുഖമനുഭവിക്കുകയും ചെയ്തുകൊള്ളുക;- നിശ്ചയമായും, നിങ്ങള് കുറ്റവാളികളാകുന്നു!’
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴿٤٧﴾
وَيْلٌ (മഹാ) നാശം, കഷ്ടം يَوْمَئِذٍ അന്നത്തെ ദിവസം لِّلْمُكَذِّبِينَ വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാണ്
77:47 അന്നത്തെ ദിവസം (മഹാ)നാശം, വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാകുന്നു.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ﴿٤٨﴾
وَإِذَا قِيلَ പറയപ്പെട്ടാല്, പറയപ്പെടുമ്പോള് لَهُمُ അവരോടു ارْكَعُوا നിങ്ങള് കുമ്പിടുവിന്, റുകൂഉ് ചെയ്യുവിന് (നമസ്കരിക്കുവിന്) لَا يَرْكَعُونَ അവര് കുമ്പിടുകയില്ല
77:48 ‘നിങ്ങള് കുമ്പിടുവിന്’ എന്നു അവരോടു പറയപ്പെട്ടാല് അവര് കുമ്പിടുന്നതല്ല.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴿٤٩﴾
وَيْلٌ (മഹാ) നാശം, കഷ്ടം يَوْمَئِذٍ അന്നത്തെ ദിവസം لِّلْمُكَذِّبِينَ വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാണ്
77:49 അന്നത്തെ ദിവസം (മഹാ)നാശം വ്യാജമാക്കുന്നവര്ക്കാകുന്നു.
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ﴿٥٠﴾
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ എനി ഏതു വര്ത്തമാനത്തിലാണ്, വിഷയം കൊണ്ടാണ് بَعْدَهُ ഇതിനുശേഷം, ഇതിനു പുറമെ يُؤْمِنُونَ അവര് വിശ്വസിക്കുക
77:50 എനി, ഇതിനു [ഖുര്ആന്നു] ശേഷം ഏതൊരു വര്ത്തമാനത്തിലാണ് അവര് വിശ്വസിച്ചേക്കുന്നത്?!