ഖാഫ്
മക്കായില് അവതരിച്ചത് – വചനങ്ങള് 45 – വിഭാഗം (റുകുഅ്) 3
മുഖവുരയില് പ്രസ്താവിച്ചിട്ടുള്ളതുപോലെ വിശുദ്ധ ഖുര്ആന്റെ അദ്ധ്യായങ്ങള് അവയുടെ വലുപ്പ വ്യത്യാസവും മറ്റും പരിഗണിച്ചു നാലുഭാഗമായി പരിഗണിക്കപ്പെടാറുണ്ട്.
(1). ദീര്ഘമായ അദ്ധ്യായങ്ങള് (السبع الطوال).
(2). നൂറോ അധികമോ ആയത്തുകള് അടങ്ങുന്നവ (المؤن).
(3). നൂറില് അല്പം കുറവുള്ളവ (المثانى).
(4).ചെറിയ ആയാത്തുകളോടുകൂടിയതും, ആയത്തുകളുടെ അവസാനങ്ങളില് ഒരുതരം പ്രാസസ്വഭാവത്തോടുകൂടിയ അക്ഷരക്രമം കാണാവുന്നതുമായ സൂറത്തുകള് (المفصلات) ഇവയാണത്. ഈ ഒടുവില് പറഞ്ഞ المفصل (മുഫസ്സ്വല്) വിഭാഗത്തിന്റെ തുടക്കം ചിലര് സൂറത്തുല് ഹുജുറാത്ത് (الحجرات) മുതൽക്കും, ചിലര് വേറെ സൂറത്തു മുതൽക്കും കണക്കാക്കുന്നു. ഇമാം ഇബ്നുകഥീര് (رحمه الله) പ്രസ്താവിച്ചതു പോലെ ‘മുഫസ്സ്വലി’ന്റെ തുടക്കം സൂറത്തു ഖ്വാഫ് മുതല്ക്കാണെന്നുള്ള അഭിപ്രായമായിരിക്കും കൂടുതല് ശരിയായതെന്നാണ് മനസ്സിലാകുന്നത്. الله اعلم
تحزيب القرأن (ഖുര്ആനെ ‘ഹിസ്ബാ’ക്കല്, * അഥവാ ദിനകാണ്ഡമാക്കൽ) എന്ന ശീര്ഷകത്തില് ഇമാം അബൂദാവൂദ് (رحمه الله) ഉദ്ധരിച്ചിട്ടുള്ള ഒരു ഹദീസില്, അതിന്റെ ‘റാവി’ (നിവേദകന്) ആയ ഔസുബ്നു ഹുദൈഫഃ (رحمه الله) ഇപ്രകാരം പറയുന്നു : ‘റസൂല് (ﷺ) തിരുമേനിയുടെ സ്വഹാബികളോട് അവര് എങ്ങിനെയായിരുന്നു ഖുര്ആനെ ‘ഹിസ്ബാ’ക്കിയിരുന്നതു എന്നു ഞാന് ചോദിച്ചു. അവര് ഇങ്ങിനെ പറഞ്ഞു ‘മൂന്നും, അഞ്ചും, ഏഴും, ഒമ്പതും, പതിനൊന്നും, പതിമൂന്നും, ‘മുഫസ്സ്വലി’ന്റെ വിഭാഗവും ഇങ്ങിനെയാണ്.’ വേറെ മാര്ഗ്ഗങ്ങളില്കൂടി ഇമാം അഹ്മദ്, ഇബ്നുമാജഃ (رحمه الله) എന്നിവരും ഇതുപോലെ നിവേദനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഇതിലെ ‘മൂന്ന്’ അല്ബഖറഃ മുതല് തുടങ്ങുന്നു. ‘അഞ്ച്’ മാഇദഃ മുതലും, ‘ഏഴ്’ യൂനുസ് മുതലും, ‘ഒമ്പത്’ ഇസ്രാഉ് മുതലും, ‘പതിനൊന്ന്’ ശുഅറാഅ്
മുതലും, ‘പതിമൂന്നു’ സ്വാഫ്-ഫാത്ത് മുതലും ആരംഭിക്കുന്നു. എല്ലാം ചേര്ന്നാല് ആകെയുള്ള 48 എണ്ണം സൂ: ഹുജുറാത്തോടുകൂടി അവസാനിക്കുന്നു. അപ്പോള് ‘മുഫസ്-സ്വലിന്റെ വിഭാഗം (حزب المفصل) സൂ:ഖ്വാഫ് മുതല് അവസാനം വരെയാണെന്നു വ്യക്തമായല്ലോ.
(*). രാത്രി നമസ്കാരങ്ങളില് ദിവസംതോറും ഖുര്ആനില് നിന്നു കുറേഭാഗം പാരായണം ചെയ്യല് പല സ്വഹാബികളുടെയും പതിവായിരുന്നു. സ്വഹാബികളുടെ മാത്രമല്ല, ഭയഭക്തന്മാരായ പലരുടെയും പതിവാണത്. ഓരോ ദിവസത്തെയും പാരായണത്തിനു ഉപയോഗിക്കപ്പെടാറുള്ള ഭാഗത്തിനു حزب (ഹിസ്ബ്= ദിനകാണ്ഡം) എന്നു പറയപ്പെട്ടിരുന്നു. ഖുര്ആന്റെ പാരായണ മര്യാദകള്ക്കനുസരിച്ചു നന്നായി പാരായണം ചെയ്യുക എന്ന അര്ത്ഥത്തില് സാധാരണക്കാര്ക്കിടയില് – നമ്മുടെ രാജ്യങ്ങളില് – ‘ഹിസ്ബ്’ എന്ന വാക്കു ഉപയോഗിച്ചു കാണുന്നു. ഇതെങ്ങിനെ വന്നുകൂടി എന്നറിയുന്നില്ല. ഒരുപക്ഷേ, ദിനംതോറും പാരായണം ചെയ്വാന് നിശ്ചയിച്ച തോതിനെ ഉദ്ദേശിച്ചായിരിക്കാം അതു ഉപയോഗിക്കാന് തുടങ്ങിയത്. എതായാലും, ഖുര്ആന് നന്നായി പാരായണം ചെയ്യുന്നതിന് تجويد (തജ് വീദ്) എന്നത്രെ യഥാര്ത്ഥത്തില് പറയേണ്ടത്.
പെരുന്നാള് നമസ്കാരത്തില് നബി (ﷺ) സൂ: ഖ്വാഫും , സൂ: ഖമറും (ق ,اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ) ഓതാറുണ്ടായിരുന്നതായി അബൂവാഖിദില്ലൈഥി (ابوا واقد الليثى – رض)നിവേദനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. (അ; മു; ദാ തി; ജ; ന). ‘സൂ: ഖ്വാഫ് നബി (ﷺ) യുടെ നാവില് നിന്നല്ലാതെ ഞാന് സ്വീകരിച്ചിട്ടില്ല (പഠിച്ചിട്ടില്ല). എല്ലാ വെള്ളിയാഴ്ചയും പ്രസംഗം ചെയ്യുമ്പോള് മിമ്പറില് (പ്രസംഗപീഠത്തില്) വെച്ച് തിരുമേനി (ﷺ) അതു ഓതാറുണ്ടായിരുന്നു. ഞങ്ങളുടേയും, തിരുമേനി (ﷺ) യുടെയും (റൊട്ടി പാകം ചെയ്വാനുള്ള) അടുപ്പ് കുറച്ച് കാലത്തോളം ഒന്നായിരുന്നു’. എന്നിങ്ങിനെ ഹാരിഥിന്റെ പുത്രിയായ ഉമ്മുഹിശാം (ام هشام بنت الحرث)
എന്ന വനിതാ സഹാബിയും പ്രസ്താവിച്ചിരിക്കുന്നു. (അ; മു; ദാ ജ; ന ). സൃഷ്ടിയുടെ ആരംഭം, മരണം, മരണാനന്തരജീവിതം, പരലോകം, വിചാരണ, സ്വര്ഗ്ഗനരകങ്ങള് ആദിയായവയെ സംബന്ധിച്ചു ഈ സൂറത്തില് ഊന്നി പ്രസ്താവിച്ചിട്ടുള്ളതും, 37-ആം വചനത്തിലും, അവസാനത്തെ വചനത്തിലും കാണാവുന്നതുപോലെ ചിന്തിക്കുന്ന ഹൃദയമുള്ള എല്ലാവര്ക്കും ചിന്തിച്ചറിയുവാനും, ഭയഭക്തി ഉളവാക്കുവാനും പോരുന്നതുമായ ഒരു മഹത്തായ അദ്ധ്യായമത്രെ സൂ:ഖ്വാഫ് അതുകൊണ്ടുതന്നെയാണ് പെരുന്നാള് ദിവസങ്ങളിലും, ജുമുഅഃ ദിവസങ്ങളിലും ജനസദസ്സുകളില് വെച്ചും നബി (ﷺ) ഈ സൂറത്തു ഓതിക്കേള്പ്പിക്കുക പതിവാക്കിയിരുന്നതും.
بَلْ എങ്കിലും, എന്നാല്, പക്ഷേ عَجِبُوا അവര് ആശ്ചര്യപ്പെടുകയാണ് ا أَن جَاءَهُم അവര്ക്ക് വന്നതിനാല് مُّنذِرٌ ഒരു മുന്നറിയിപ്പു (താക്കീതു)കാരന് مِّنْهُمْ അവരില്നിന്നു فَقَالَ എന്നിട്ടു പറഞ്ഞു, പറയുന്നു الْكَافِرُونَ അവിശ്വാസികള് هَـٰذَا ഇതു شَيْءٌ عَجِيبٌ ആശ്ചര്യ(അത്ഭുത)കരമായ ഒരു കാര്യം (വസ്തുത) ആകുന്നു.
50:2പക്ഷേ, അവര്ക്കു തങ്ങളില്നിന്നു ഒരു മുന്നറിയിപ്പു നല്കുന്നവന് വന്നിട്ടുള്ളതിനാല് അവര് ആശ്ചര്യപ്പെടുകയാണ്! എന്നിട്ട് (ആ) അവിശ്വാസികള് പറയുന്നു : "ഇതൊരു ആശ്ചര്യകരമായ കാര്യമാണ്;-
قَدْ عَلِمْنَا തീര്ച്ചയായും നമുക്കറിയാം, അറിഞ്ഞിട്ടുണ്ട് مَا تَنقُصُ ചുരുക്കുന്നതും, കുറവു വരുത്തുന്നതു الْأَرْضُ ഭൂമി مِنْهُمْ അവരില് നിന്നു وَعِندَنَا നമ്മുടെ അടുക്കലുണ്ടുതാനും كِتَابٌ ഒരു ഗ്രന്ഥം, രേഖ حَفِيظٌ സൂക്ഷിക്കുന്ന, സൂക്ഷിക്കപ്പെടുന്ന, സൂക്ഷ്മമായ
50:4തീര്ച്ചയായും നമുക്കറിയാം, അവരില്നിന്നു ഭൂമി എന്താണ് കുറവ് വരുത്തുന്നതെന്ന്. (എല്ലാം) സൂക്ഷമമായി (രേഖപ്പെടുത്തി) വെച്ചിട്ടുള്ള ഒരു ഗ്രന്ഥം നമ്മുടെ അടുക്കലുണ്ടുതാനും.
أَفَلَمْ يَنظُرُوا എന്നാലവര് നോക്കുന്നില്ലേ ا إِلَى السَّمَاءِ ആകാശത്തേക്കു فَوْقَهُمْ തങ്ങളുടെ
മീതെ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا അതിനെ നാം എങ്ങിനെ സ്ഥാപിച്ചുവെന്നു وَزَيَّنَّاهَا അതിനെ നാം
അലങ്കരിക്കുക (ഭംഗിയാക്കുക)യും ചെയ്തു وَمَا لَهَا അതിനു ഇല്ലതാനും مِن فُرُوجٍ വിടവുകളായിട്ടു (ഒന്നും).
50:6എന്നാല്, തങ്ങളുടെ മീതെ ആകാശത്തേക്കു അവര് നോക്കുന്നില്ലേ, എങ്ങിനെയാണ് നാമതിനെ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നതും, അതിനെ അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നതും എന്നു?! യാതൊരു വിടവുകളും [കേടുപാടും] അതിനു ഇല്ലതാനും.
وَالْأَرْضَ ഭൂമിയും مَدَدْنَاهَا അതിനെ നാം നീട്ടി (പരത്തി, വിശാലമാക്കി) وَأَلْقَيْنَا നാം ഇടുക (ഏര്പ്പെടുത്തുക, സ്ഥാപിക്കുക)യും ചെയ്തു ا فِيهَا അതില് رَوَاسِيَ ഉറച്ചു (തറച്ചു) നില്ക്കുന്ന മലകള് وَأَنبَتْنَا فِيهَا അതില് നാം മുളപ്പിക്കുക(ഉല്പാദിപ്പക്കുക)യും ചെയ്തു مِن كُلِّ زَوْجٍ എല്ലാ ഇണകളെയും , ഇണകളില് പെട്ടതും بَهِيجٍ കൗതുകപ്പെട്ട, അഴകുള്ള, മോടിയുള്ള.
50:7ഭൂമിയും തന്നെ, നാം അതിനെ നീട്ടി വിശാലപ്പെടുത്തുകയും, ഉറച്ചുനില്ക്കുന്ന പര്വ്വതങ്ങളെ അതില് സ്ഥാപിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു; കൗതുകപ്പെട്ട എല്ലാ (തരം) ഇണ വസ്തുക്കളെയും അതില് നാം ഉത്പാദിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു;-
رِّزْقًا ആഹാരത്തിനു, ഉപജീവനമായിട്ടു لِّلْعِبَادِ അടിയാന്മാര്ക്കു وَأَحْيَيْنَا بِهِ അതുമൂലം നാം ജീവിപ്പിക്കയും ചെയ്തു بَلْدَةً രാജ്യത്തെ, പ്രദേശത്തെ مَّيْتًا ചത്ത, നിര്ജ്ജീവമായ كَذَٰلِكَ അതുപോലെ (അപ്രകാരം)യാണ് الْخُرُوجُ പുറപ്പാടു, പുറത്തുവരല്.
50:11(അതെ) അടിയാന്മാര്ക്കു ആഹാരത്തിനായിട്ട്. അതു [വെള്ളം] മൂലം, നിര്ജ്ജീവമായ രാജ്യത്തെ നാം ജീവിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു. അതുപോലെയാണ് പുറപ്പാട് [പുനര്ജ്ജീവിതം].
وَلَقَدْ خَلَقْنَا തീര്ച്ചയായും നാം സൃഷ്ടിച്ചു الْإِنسَانَ മനുഷ്യനെ وَنَعْلَمُ നാം അറിയുകയും ചെയ്യും مَا യാതൊന്നു تُوَسْوِسُ بِهِ അതിനെപ്പറ്റി മന്ത്രിക്കും, ദുര്മന്ത്രണം ചെയ്യും نَفْسُهُ അവന്റെ മനസ്സു وَنَحْنُ നാം أَقْرَبُ إِلَيْهِ അവനിലേക്കു ഏറ്റം അടുത്തവനാണ് مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ കണ്ഠനാടിയെക്കാള്.
50:16തീര്ച്ചയായും, മനുഷ്യനെ നാം സൃഷ്ടിച്ചു; അവന്റെ മനസ്സു യാതൊന്നിനെക്കുറിച്ചു മന്ത്രിക്കുന്നുവോ അതു നാം അറിയുകയും ചെയ്യുന്നു. അവനിലേക്കു നാം (അവന്റെ) കണ്ഠനാടിയേക്കാള് അടുത്തവനുമത്രെ;-
لَّقَدْ كُنتَ തീര്ച്ചയായും നീയായിരുന്നു فِي غَفْلَةٍ അശ്രദ്ധയില് مِّنْ هَـٰذَا ഇതിനെപ്പറ്റി فَكَشَفْنَا ഇപ്പോള് നാം തുറന്നു (നീക്കി) عَنكَ നിന്നില്നിന്നു غِطَاءَكَ നിന്റെ മൂടി فَبَصَرُكَ ആകയാല് നിന്റെ കാഴ്ച, കണ്ണു الْيَوْمَ ഇന്നു حَدِيدٌ മൂര്ച്ചയുള്ളതാണ്.
50:22"തീര്ച്ചയായും ഇതിനെക്കുറിച്ച് നീ അശ്രദ്ധയിലായിരുന്നു; ഇപ്പോള്, നിനക്കു നിന്റെ മൂടി [മറ] നാം തുറന്നു (നീക്കി) തന്നിരിക്കുന്നു. ആകയാല്, നിന്റെ കാഴ്ച ഇന്ന് മൂര്ച്ചയുള്ളതാകുന്നു" എന്നു പറയപ്പെടും.
الَّذِي جَعَلَ അതായതു ആക്കിയവന് مَعَ اللَّـهِ അല്ലാഹുവോടൊപ്പം, കൂടെ إِلَـٰهًا آخَرَ വേറെ ഇലാഹിനെ, ദൈവത്തെ فَأَلْقِيَاهُ അതിനാല് അവനെ ഇട്ടേക്കുവിന് فِي الْعَذَابِ ശിക്ഷയില് الشَّدِيدِ കഠിനമായ
50:26"അതായതു, അല്ലാഹുവോടൊപ്പം വേറെ ആരാധ്യനെ [ദൈവത്തെ] ഉണ്ടാക്കിയവനെ, അതിനാല്, നിങ്ങളവനെ കഠിനമായ ശിക്ഷയില് ഇട്ടേക്കുവിന്!"
يَوْمَ نَقُولُ നാം പറയുന്ന ദിവസം لِجَهَنَّمَ ജഹന്നമിനോടു هَلِ امْتَلَأْتِ നീ നിറഞ്ഞുവോ وَتَقُولُ അതു പറയുകയും ചെയ്യും هَلْ ഉണ്ടോ مِن مَّزِيدٍ കൂടുതലായി, വല്ല വര്ദ്ധനവും.
50:30"ജഹന്നമി"നോടു [നരകത്തോടു] "നീ നിറഞ്ഞുവോ" എന്നു നാം പറയുന്ന ദിവസം! [അന്നാണിതെല്ലാം സംഭവിക്കുക] അതു പറയുകയും ചെയ്യും : "(എനിയും) കൂടുതല് വല്ലതും ഉണ്ടോ?!"
هَـٰذَا ഇതാ, ഇതു, ഇതാണ് مَا تُوعَدُونَ നിങ്ങളോടു വാഗ്ദാനം ചെയ്യപ്പെട്ടിരുന്നതു لِكُلِّ أَوَّابٍ എല്ലാ പേടിച്ചു മടങ്ങുന്നവര്ക്കും حَفِيظٍ കാത്തു സൂക്ഷിക്കുന്നവരായ.
50:32(പറയപ്പെടും:) "ഇതാ നിങ്ങളോടു - (പേടിച്ചു) മടങ്ങുന്നവരും, കാത്തു സൂക്ഷിക്കുന്നവരുമായ എല്ലാവര്ക്കും - വാഗ്ദാനം ചെയ്യപ്പെട്ടിരുന്നത്.
مَّنْ خَشِيَ അതായതു പേടിച്ചവര് الرَّحْمَـٰنَ പരമകാരുണികനെ بِالْغَيْبِ അദൃശ്യമായ നിലയില്, കാണാതെ وَجَاءَ വരുകയും ചെയ്തു بِقَلْبٍ ഹൃദയത്തോടെ مُّنِيبٍ വിനയം കാണിക്കുന്ന, മടക്കം കാണിക്കുന്ന
50:33അതായതു, അദൃശ്യമായ നിലയില് പരമകാരുണികനെ പേടിക്കുകയും, വിനയം കാണിക്കുന്ന ഹൃദയത്തോടെ വരുകയും ചെയ്തവര്ക്ക്.
وَكَمْ എത്രയോ, എത്രയാണ് أَهْلَكْنَا നാം നശിപ്പിച്ചു قَبْلَهُم ഇവരുടെ മുമ്പ് مِّن قَرْنٍ തലമുറകളെ هُمْ അവര് أَشَدُّ مِنْهُم ഇവരെക്കാള് കഠിനമാണ്, ഊക്കന്മാരാണ്, ഊക്കുള്ളവരാണ് بَطْشًا കയ്യൂക്ക് (ശക്തിയില്) فَنَقَّبُوا എന്നിട്ട് അവര് കരണ്ടുനോക്കി, പരതിനടന്നു, പരക്കം പാഞ്ഞു فِي الْبِلَادِ നാടുകളില്, രാജ്യങ്ങളില് هَلْ ഉണ്ടോ مِن مَّحِيصٍ ഓടിപ്പോകുവാനുള്ള വല്ല (രക്ഷാ) സ്ഥാനവും.
50:36ഇവരുടെ മുമ്പ് എത്രയോ തലമുറകളെ നാം സഷിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു;- അവര് ഇവരേക്കാള് കടുത്ത കയ്യൂക്കുള്ളവരായിരുന്നു. എന്നിട്ടു അവര്, നാടുകളില്കൂടി കരണ്ടുനോക്കി (അഥവാ പരക്കം പാഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു). ഓടി രക്ഷപ്പെടുന്ന വല്ല സ്ഥാനവും ഉണ്ടോ?!
وَاسْتَمِعْ ചെവിയോര്ക്കുക, ശ്രദ്ധിച്ചുകേള്ക്കുക يَوْمَ يُنَادِ വിളിക്കുന്ന ദിവസം الْمُنَادِ വിളിക്കുന്നവന് مِن مَّكَانٍ ഒരു സ്ഥലത്തുനിന്നു قَرِيبٍ അടുത്ത
50:41(മനുഷ്യാ) അടുത്തസ്ഥലത്തുനിന്നു വിളിച്ചേക്കുന്ന ഒരാള് വിളിക്കുന്ന ദിവസത്തെ നീ ചെവിയോര്ത്തുകൊണ്ടിരിക്കുക!-
يَوْمَ تَشَقَّقُ പിളരുന്ന (പൊട്ടിക്കീറുന്ന) ദിവസം الْأَرْضُ ഭൂമി عَنْهُمْ അവരില്നിന്നു سِرَاعًا ബദ്ധപ്പെട്ടവരായ നിലയില് ذَٰلِكَ അതു حَشْرٌ ഒരു ഒരുമിച്ചുകൂട്ടലാണ്, ശേഖരിക്കലാണ് عَلَيْنَا നമ്മുടെമേല് يَسِيرٌ നിസ്സാരമായ, എളിയ.
50:44അവര് (പുറത്തുവരുവാന്) ബദ്ധപ്പെട്ടുകൊണ്ടിരിക്കെ, അവരില്നിന്നു ഭൂമി പിളര്ന്നുപോകുന്ന ദിവസം ! അതു, നമ്മുടെമേല് നിസ്സാരമായ ഒരു ഒരുമിച്ചുകൂട്ടലത്രെ.
نَّحْنُ നാം أَعْلَمُ അധികം (നല്ലപോലെ) അറിയുന്നവനാണ് بِمَا يَقُولُونَ അവര് പറയുന്നതിനെപ്പറ്റി وَمَا أَنتَ നീ അല്ലതാനും عَلَيْهِم അവരില്, അവരുടെമേല് بِجَبَّارٍ ഒരു സ്വേച്ഛാധികാരി, നിര്ബന്ധം ചെലുത്തുന്നവന് فَذَكِّرْ ആകയാല് ഓര്മിപ്പിക്കുക, ഉപദേശം നല്കുക بِالْقُرْآنِ ഖുര്ആന് കൊണ്ടു مَن يَخَافُ ഭയപ്പെടുന്നവരെ وَعِيدِ എന്റെ താക്കീതിനെ
50:45അവര് പറഞ്ഞുവരുന്നതിനെക്കുറിച്ച് നാം നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനാകുന്നു. (നബിയേ) നീ അവരുടെമേല് (നിര്ബ്ബന്ധംചെലുത്തുന്ന) ഒരു സ്വേച്ഛാധികാരിയൊന്നുമല്ലതാനും. ആകയാല്, എന്റെ താക്കീതു ഭയപ്പെടുന്നവരെ ഖുര്ആന് മുഖേന നീ (ഉപദേശം നല്കി) ഓര്മിപ്പിക്കുക.